Sunday, January 23, 2011

Japan: 2nd Farm in Miyazaki - Confirmed H5N1

Miyazaki bird flu in the second case of the complex 41-million birds slaughtered poultry - the county to request the dispatch of SDF

宮崎県新富町の養鶏農場で23日、高病原性鳥インフルエンザに感染した疑いのある鶏が見つかった。 23 poultry farms in Miyazaki Prefecture Shintomicho, chicken was found infected with the suspected highly pathogenic avian influenza. 同県によると、遺伝子検査で高病原性の「H5亜型」ウイルスが確認された。 According to the prefecture of genetic tests highly pathogenic "H5 subtype" virus was confirmed.
鳥インフルエンザ感染は宮崎市の農場に続き同県では今年2例目。

Bird flu at a farm in Miyazaki prefecture was the second case this year.

この農場は県内最大規模の養鶏団地の一角に位置し、農林水産省の対策本部は感染拡大を防ぐため、団地の約41万羽すべてを殺処分する方針を決定。

This farm is located on the corner of the prefecture's largest poultry complex, headquarters of the Ministry of Agriculture to prevent the spread of infection, determining the policy of culling all of the complex about 41 million birds.

県は殺処分に着手した。 County started the slaughter.

政府は23日夜、菅直人首相ほか全閣僚が出席して首相官邸で鳥インフルエンザ対策本部を開催。

The government Monday night, held at Prime Minister's Avian Influenza Task Force to attend all other prime ministers Suga Naoto. 席上、菅首相は「徹底した体制を敷いて、何としても拡大を止めることが必要だ」と強調し、政府を挙げて拡大防止に取り組むよう指示した。

At the meeting, Kan is "laying the strict regime, it is necessary to stop the expansion at any cost," stressed instructed the government cited the spread of work.

また、宮崎県の河野俊嗣知事は近く自衛隊の派遣を要請する方針を明らかにした。

Also, you 嗣知 Kawano Takashi Miyazaki Prefecture has announced plans to request the dispatch of the SDF nearby.

防疫体制の強化や殺処分した鶏の埋却などの実施に向け支援を求める。

And seek assistance for the implementation of chicken slaughter and bury strengthening of quarantine.

防衛省は、陸上自衛隊第43普通科連隊(同県都城市)の隊員約100人を待機させており、県から災害派遣要請があれば出動させる方針。

Ministry of Defense, 43rd infantry regiment GSDF (Miyakonojo City in the prefecture) and standing by about 100 members of the policy, if requested to call out from the County disaster relief.

警察庁と国土交通省も消毒で協力する。 Cooperate with the police in the ministry also disinfected.

宮崎県によると、21日に見つかった今年1例目の宮崎市の農場から北東8.5キロにある新富町の農場(約6万6000羽飼育)で、23日午前に鶏約20羽が死亡していると届け出があった。

According to Miyazaki, Miyazaki farm northeast of the first case this year found 21 farms Shintomicho 8.5 kilometers (about 60,000,006 breeding birds), and chicken wings on the morning of August 20 23 was reported to have died.

死亡鶏と生存鶏双方に簡易検査を行い、6羽中5羽で陽性反応となっていた。

Simple test performed in both chickens and chickens living death, had been positive for six 羽中 five birds. この農場では22日から県が目視検査などを実施したが、異常はなかった。 In this farm and conducted a visual inspection from 22 counties, no abnormalities.

2例目の発生を受け、県は発生農場を中心とした半径10キロ圏内の鶏や卵の移動を新たに制限した。

By the occurrence of a second case, the new county was limited to chickens and eggs within the movement of 10 km radius around the farm raised.

制限対象の農場は1例目と合わせて100カ所を超え、鶏は約400万羽以上になる見通し。

Restricted farm is over 100 locations in conjunction with the first case, chicken is expected to be approximately more than 400 million birds. (2011/01/24-00:54) (2011/01/24-00: 54)

No comments: